有奖纠错
| 划词

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,以至于我只提了两个主题。

评价该例句:好评差评指正

La météo était très mauvaise si bien que beaucoup de vols ont été annulés.

天气太糟糕,因此很多航班取消了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.

他考虑得不成熟,因此他的计划没有成功。

评价该例句:好评差评指正

On n'est jamais si bien servi que par soi-même.

[谚]自己动手最好。求人不如求已。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas écrit, si bien que je ne sais pas à quelle heure elle arrive.

她没有写信, 因此我不知道她几

评价该例句:好评差评指正

Ces unités coûtent cher, si bien que l'offre est généralement très inférieure à la demande.

些单元需要昂贵的资金,因此,结果很可能是严重的供不应求。

评价该例句:好评差评指正

Non, merci. J’ai été si bien servi que je ne pourrais pas manger davantage.

不用了,谢谢。我已吃得够多,再也吃不下了。

评价该例句:好评差评指正

Il pleuvait àverse, si bien que ( de sorte que)je lui ai proposé de rester encore un peu.

当时外面雨滂沱,因此我建议他再待一会儿。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces initiatives ne sont pas coordonnées au niveau mondial si bien que des lacunes subsistent.

然而,这些举措并未在全球一级得协调,差距依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Les placements sont effectués dans diverses valeurs, si bien que les échéances et les taux d'intérêt varient.

金库投资不同的证券,和利率各不相同。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre de priorité établi dans le préambule était donc correct si bien que le texte devait rester inchangé.

因此,据指出,序言中反映的优先顺序是正确的,因此案文应当保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont parvenues à évacuer 400 000 personnes, si bien que 88 personnes seulement ont perdu la vie.

越南当局成功疏散了40万人,因而只造成了88人的生命损失。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest sont envahis par les criquets, si bien que la nourriture va y manquer.

西非一些国家遭受的蝗灾预计会导致粮食短缺。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, chargeur et expéditeur ne font qu'un, si bien que la question ne se posera pas.

在许多情况下,这两者是同一人,不会产生这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse sous-loue ses bureaux, si bien que le contrat suppose de nombreux contacts avec le locataire.

基金目前是其办公场地分租方,因此,与承租人就维系这一合同进行了量联系。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正

Note : Cette disposition a été déclarée inconstitutionnelle, si bien que la Convention n'est pas entrée en vigueur.

该法令被宣布违宪,因此该《公约》没有生效。

评价该例句:好评差评指正

Dix-sept autres membres seront nommés par le gouvernement provisoire, si bien que l'assemblée constituante comptera en tout 497 membres.

还有17名成员由临时政府任命,因此制宪议会将由497名成员组成。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont été très difficiles sur cette question, si bien que nous devons essayer de ne pas les relancer.

在这个项目上,各方进行了非常艰苦的谈判,因此我们应尽量不要再去动它。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux peuples ont exercé ce droit, si bien que l'Organisation des Nations Unies compte à l'heure actuelle 191 États Membres.

许多民族已行使了这一权利,以致联合国目前有了191个会员国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棕闪钛辉岩, 棕绳, 棕树, 棕树皮, 棕尾毒蛾, 棕熊, 棕芽, 棕藻, 棕竹属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Tu joues si bien, que tu serais digne de jouer du tam-tam magique.

你打得很好 值得演奏那神奇手鼓。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche aussi s’étalait, enflant encore ses joues, si bien que son rire devenait malpropre.

博歇仍然鼓起他的两腮,露出幸灾乐祸的笑容。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et cette substance empêche aussi le sang de coaguler, si bien que vous saignez abondamment.

而且这种物质还能防止血液凝固,所以你会流血不止。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il joue si bien que, lorsqu'il s'écroule sur scène, la foule applaudit avec joie.

他演得非常好,以至于当他倒在舞台上时,观众高兴地为其鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Et il rit tant et si bien que la peau recouvrant ses côtes se déchira soudain.

它笑得太多,导致它肋骨上的皮突然撕裂了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.

天气异常寒冷,以至于与会者不得不穿上全封闭的电热服。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au gouvernement, chaque communauté bloque systématiquement par veto les projets de l'autre, si bien que les violences recommencent.

在政统地通过否决权阻止对方的项目,以至于暴力再次发生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Tant et si bien que, quand le cancer est diagnostiqué, il est déjà souvent à un état avancé.

种种原因,以至于在诊断出癌症时,通常已经处于晚期。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Qui dit Polonais dit Français, si bien que de polonaise l’île redevint française entre les mains du sieur Otovan.

说是波兰人的就等于法国人的,所以结果这岛又落在法国人手

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Cette résistance exaspéra l'amour de Théodore, si bien que pour le satisfaire (ou naïvement peut-être) il proposa de l'épouser.

她一抵抗,越发煽起了代奥道尔的爱火。他为了得到满足(或者也许不存坏心思),提议娶她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne l’ai jamais vu si bien mis que ce jour-là.

我从没有见过他穿得象那天那样讲究。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tant et si bien que même Louis XV finit par s’intéresser au phénomène et à la menace qu’il représente.

甚至路易十五也对这种现象及其带来的威胁产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.

两支军队的雄壮,敏捷,辉煌和整齐,可以说无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Je connaissais pas si bien que ça Eléonore.

我不太了解埃莱奥诺尔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.

潘克洛夫和纳布轮班替换,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好了。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Des cratères parcouraient l'édifice tout entier qui menaçait de s'écrouler à tout moment, si bien que personne n'y allait plus.

那半截塔随时会被摧毁,所以再也没人到塔里去过。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le chômage est très important, l’économie ne se porte pas si bien que ça.

失业率非常高,经济表现不佳。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu as l'air d'être bien mais, je crois pas que tu sois si bien que ça.

你看起来不错,但我不认为你那么好。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

27 stations éléctriques auraient cédé à Karachi, si bien que la ville était à 80% plongée dans le noir.

27发电站会塌陷到卡拉奇,所以这城市80%陷入黑暗之

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : Pour être franc, Monsieur Tavares, j'ai bien peur que si.

菲利普·卡迪特:老实说,塔瓦雷斯先生,恐怕是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 总罢工, 总苞, 总苞的, 总保险费, 总编, 总编辑, 总布置图, 总部, 总裁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接